The Spanish way of counting was used in the Philippines for three hundred years before Americans came in 1898. Because of this, Filipinos have at least four ways of counting and quantifying-- Native Tagalog, Spanish, English, and Taglish. Taglish combine English and Tagalog. Today we'll talk about the Native Tagalog way of counting.
Zero | Wala |
One | Isa |
Two | Dalawa or Dalwa |
Three | Tatlo |
Four | Apat |
Five | Lima |
Six | Anim |
Seven | Pito |
Eight | Walo |
Nine | Siyam |
Ten | Sampu |
In counting eleven to nineteen, you say LABING and add the numbers one to nine.
Eleven | Labing Isa |
Twelve | Labing Dalawa |
Thirteen | Labing Tatlo |
Fourteen | Labing Apat |
Fifteen | Labing Lima |
Sixteen | Labing Anim |
Seventeen | Labing Pito |
Eighteen | Labing Walo |
Nineteen | Labing Siyam |
Twenty | Dalawampu |
Now that you can count one to nine in Tagalog, we can look at counting to one hundred. The Tagalog word for ten is PU.
We use the Tagalog for one to nine, use the connector NA in the middle, then append with PU. For example, Ten is One of Ten and so we say it as ISA NA PU. Here is ten to ninety, counting by ten:
Ten | One of Ten | Isa na Pu |
Twenty | Two of Ten | Dalawa na Pu |
Thirty | Three of Ten | Tatlo na Pu |
Forty | Four of Ten | Apat na Pu |
Fifty | Five of Ten | Lima na Pu |
Sixty | Six of Ten | Anim na Pu |
Seventy | Seven of Ten | Pito na Pu |
Eighty | Eight of Ten | Walo na Pu |
Ninety | Nine of Ten | Siyam na Pu |
Fluent Tagalog speakers do not say all the syllables of these numbers. Here are the shorter ways of saying these numbers:
Ten | Isa na Pu | Sampu |
Twenty | Dalawa na Pu | Dalawampu |
Thirty | Tatlo na Pu | Tatlumpu |
Forty | Apat na Pu | Apatnapu (unchanged) |
Fifty | Lima na Pu | Limampu |
Sixty | Anim na Pu | Animnapu (unchanged) |
Seventy | Pito na Pu | Pitumpu |
Eighty | Walo na Pu | Walumpu |
Ninety | Siyam na Pu | Siyamnapu (unchanged) |
Twenty One | Dalawa na pu at Isa |
Twenty Two | Dalawa na pu at Dalawa |
Twenty Three | Dalawa na pu at Tatlo |
Twenty Four | Dalawa na pu at Apat |
Twenty Five | Dalawa na pu at Lima |
Twenty Six | Dalawa na pu at Anim |
Twenty Seven | Dalawa na pu at Pito |
Twenty Eight | Dalawa na pu at Walo |
Twenty Nine | Dalawa na pu at Siyam |
As you can tell, there are more syllables in Tagalog than in English. You can take out one syllable by contraction. Fluent Tagalog speakers often combine PU and AT into a single syllable. Thus 21 to 29 can be counted this way:
Twenty One | Dalawa na pu at Isa | Dalawa na pu't Isa |
Twenty Two | Dalawa na pu at Dalawa | Dalawa na pu't Dalawa |
Twenty Three | Dalawa na pu at Tatlo | Dalawa na pu't Tatlo |
Twenty Four | Dalawa na pu at Apat | Dalawa na pu't Apat |
Twenty Five | Dalawa na pu at Lima | Dalawa na pu't Lima |
Twenty Six | Dalawa na pu at Anim | Dalawa na pu't Anim |
Twenty Seven | Dalawa na pu at Pito | Dalawa na pu't Pito |
Twenty Eight | Dalawa na pu at Walo | Dalawa na pu't Walo |
Twenty Nine | Dalawa na pu at Siyam | Dalawa na pu't Siyam |
Although we have saved one syllable, we're still using too many syllables. We can shortcut DALAWA NA, which is four syllables, into DALAWANG, which is three syllables.
Twenty One | Dalawa na pu't Isa | Dalawang pu't Isa |
Twenty Two | Dalawa na pu't Dalawa | Dalawang pu't Dalawa |
Twenty Three | Dalawa na pu't Tatlo | Dalawang pu't Tatlo |
Twenty Four | Dalawa na pu't Apat | Dalawang pu't Apat |
Twenty Five | Dalawa na pu't Lima | Dalawang pu't Lima |
Twenty Six | Dalawa na pu't Anim | Dalawang pu't Anim |
Twenty Seven | Dalawa na pu't Pito | Dalawang pu't Pito |
Twenty Eight | Dalawa na pu't Walo | Dalawang pu't Walo |
Twenty Nine | Dalawa na pu't Siyam | Dalawang pu't Siyam |
Okay, we have removed two syllables with losing the meaning. At the same time you are learning the inner secret of fluent Tagalog because the techniques we're learning here are used in Tagalog in many ways.
This time we'll take out one more syllable by saying DAL'WA, which is two syllables, instead of DALAWA, which is three syllables.
Twenty One | Dalawang pu't Isa | Dal'wang pu't Isa |
Twenty Two | Dalawang pu't Dalawa | Dal'wang pu't Dalawa |
Twenty Three | Dalawang pu't Tatlo | Dal'wang pu't Tatlo |
Twenty Four | Dalawang pu't Apat | Dal'wang pu't Apat |
Twenty Five | Dalawang pu't Lima | Dal'wang pu't Lima |
Twenty Six | Dalawang pu't Anim | Dal'wang pu't Anim |
Twenty Seven | Dalawang pu't Pito | Dal'wang pu't Pito |
Twenty Eight | Dalawang pu't Walo | Dal'wang pu't Walo |
Twenty Nine | Dalawang pu't Siyam | Dal'wang pu't Siyam |
Now we have removed three syllables without losing the meaning. There is another step we want to do to be a fluent Tagalog speaker. Instead of saying WANG in DALWANG, we can say WAM as in DALWAM. There is nothing wrong in saying WANG, it's just that WAM is easier to say because you can close your mouth sooner.
Twenty One | Dal'wang pu't Isa | Dal'wam pu't Isa |
Twenty Two | Dal'wang pu't Dalawa | Dal'wam pu't Dalawa |
Twenty Three | Dal'wang pu't Tatlo | Dal'wam pu't Tatlo |
Twenty Four | Dal'wang pu't Apat | Dal'wam pu't Apat |
Twenty Five | Dal'wang pu't Lima | Dal'wam pu't Lima |
Twenty Six | Dal'wang pu't Anim | Dal'wam pu't Anim |
Twenty Seven | Dal'wang pu't Pito | Dal'wam pu't Pito |
Twenty Eight | Dal'wang pu't Walo | Dal'wam pu't Walo |
Twenty Nine | Dal'wang pu't Siyam | Dal'wam pu't Siyam |
Finally, we clean up by removing apostrophe and space. This does not change the way we say it but it matters to Tagalog readers. This is the part you should memorize.
Twenty One | Dal'wang pu't Isa | Dalwamput Isa |
Twenty Two | Dal'wang pu't Dalawa | Dalwamput Dalawa |
Twenty Three | Dal'wang pu't Tatlo | Dalwamput Tatlo |
Twenty Four | Dal'wang pu't Apat | Dalwamput Apat |
Twenty Five | Dal'wang pu't Lima | Dalwamput Lima |
Twenty Six | Dal'wang pu't Anim | Dalwamput Anim |
Twenty Seven | Dal'wang pu't Pito | Dalwamput Pito |
Twenty Eight | Dal'wang pu't Walo | Dalwamput Walo |
Twenty Nine | Dal'wang pu't Siyam | Dalwamput Siyam |
Ray Colorado was born in the island of Mindoro, Philippines, where people speak different Filipino languages. Tagalog was his first language. He also speaks Ilocano, Bicol, English and Spanish. He learned these languages because of his father's job - Methodist Evangelist and Pastor. They moved every two years, living in places where people spoke differently. He had to learn each local language in order to survive and win new friends. He also formally studied English and Pilipino, the national language, in elementary, high school, and the University of the Philippines. He started creating Web-based Tagalog lessons in 1999. He moved to United States in 1984. He lives in Fort Worth, Texas, with his wife, former Lura Eden Alampay, and their three sons Marc Dexter, Maxwell Lucas, and Hexel James. He may be reached at ray@coloradobrothers.com.